1
00:00:02,390 --> 00:00:06,080
("Alfred Hitchcock" theme music)

2
00:00:22,350 --> 00:00:26,710
- Good evening, ladies and
gentlemen and fellow surfers.

3
00:00:26,760 --> 00:00:28,190
This evening's drama

4
00:00:28,230 --> 00:00:32,110
is only incidentally
concerned with surfing.

5
00:00:32,150 --> 00:00:35,240
Actually, it touches
on many popular sports.

6
00:00:35,280 --> 00:00:39,670
Drinking, revenge, kidnapping,
homicide.

7
00:00:39,710 --> 00:00:41,790
I first became attracted to
surfing

8
00:00:41,840 --> 00:00:45,240
when I was told that it
was possibly the only sport

9
00:00:45,280 --> 00:00:47,390
which involved no competition

10
00:00:47,430 --> 00:00:50,790
and where the participants
did not throw or catch a ball

11
00:00:50,840 --> 00:00:52,600
or run and jump.

12
00:00:52,640 --> 00:00:55,070
It seemed to be a perfect way to
relax

13
00:00:55,110 --> 00:00:57,350
from the strain of oversleeping.

14
00:00:57,390 --> 00:00:59,560
I've become quite good at it,
really,

15
00:00:59,600 --> 00:01:02,390
and I'm eager to see how
it works in the water.

16
00:01:02,430 --> 00:01:05,000
You see, we're still looking for
a wave

17
00:01:05,040 --> 00:01:08,120
large enough to support me.

18
00:01:08,150 --> 00:01:10,070
Meanwhile here is a sponsor

19
00:01:10,120 --> 00:01:12,760
who is supporting this
portion of the program.

20
00:01:16,920 --> 00:01:19,430
(gentle music)

21
00:01:36,230 --> 00:01:39,230
(suspenseful music)

22
00:01:46,680 --> 00:01:49,760
(fire iron clanking)

23
00:01:57,070 --> 00:01:58,430
(button clicks)

24
00:01:58,480 --> 00:02:01,120
(upbeat music)

25
00:02:09,190 --> 00:02:12,190
- [Announcer] KSMF time is now
8:52,

26
00:02:12,240 --> 00:02:14,240
and here's the weather forecast.

27
00:02:14,280 --> 00:02:16,150
Low clouds and coastal fog

28
00:02:16,190 --> 00:02:17,910
especially dense at the beaches

29
00:02:17,960 --> 00:02:20,240
where visibility is
expected to remain at zero

30
00:02:20,280 --> 00:02:21,680
throughout the night.

31
00:02:21,710 --> 00:02:24,240
Tomorrow clearing early
with a warm sunny day

32
00:02:24,280 --> 00:02:25,430
to follow.
(phone ringing)

33
00:02:25,470 --> 00:02:27,430
Temperatures tonight
will reach a low of 60,

34
00:02:27,470 --> 00:02:29,360
but they're expected to
rise to the middle 80s

35
00:02:29,400 --> 00:02:30,840
by mid afternoon.

36
00:02:30,870 --> 00:02:33,470
(button clicks)

37
00:02:38,280 --> 00:02:39,190
- Hello?

38
00:02:40,360 --> 00:02:42,630
Oh, Stan, where are you?

39
00:02:42,680 --> 00:02:43,910
- Still in San Francisco.

40
00:02:43,960 --> 00:02:45,870
I just checked into the Mark
Hopkins.

41
00:02:47,030 --> 00:02:49,240
I'm sorry, honey, but it can't
be helped.

42
00:02:49,280 --> 00:02:52,630
The deal's still hanging fire,
I can't walk away from it.

43
00:02:52,680 --> 00:02:53,840
It's much too important.

44
00:02:56,080 --> 00:02:58,630
I know you've never spent a
night there alone before, but.

45
00:02:58,680 --> 00:02:59,400
What?

46
00:03:00,280 --> 00:03:01,190
It's foggy?

47
00:03:02,240 --> 00:03:03,430
Well, that sounds cozy.

48
00:03:04,800 --> 00:03:06,910
(chuckles) Look, just lock
everything up

49
00:03:06,960 --> 00:03:09,800
and take a sleeping pill and get
into bed.

50
00:03:09,840 --> 00:03:11,120
- All right.

51
00:03:11,150 --> 00:03:12,840
I'll probably have nightmares.

52
00:03:13,870 --> 00:03:15,150
You will be home tomorrow?

53
00:03:16,280 --> 00:03:18,080
All right, I'll expect you for
dinner.

54
00:03:18,960 --> 00:03:20,280
I love you too.

55
00:03:20,310 --> 00:03:21,240
I miss you.

56
00:03:22,840 --> 00:03:23,710
Bye bye.

57
00:03:25,870 --> 00:03:28,910
(suspenseful music)

58
00:03:34,000 --> 00:03:36,870
(window clanking)

59
00:03:43,680 --> 00:03:46,080
(lock clicks)

60
00:03:47,000 --> 00:03:49,870
(door bell rings)

61
00:03:53,680 --> 00:03:55,150
Who is it?

62
00:03:55,190 --> 00:03:57,080
- Listen, could I talk to you,
please?

63
00:03:57,120 --> 00:03:58,840
I had some trouble with the car.

64
00:04:05,750 --> 00:04:07,680
I'm sorry I had to bother you
late.

65
00:04:07,710 --> 00:04:08,870
- Well, what's the matter?

66
00:04:08,910 --> 00:04:10,190
- I've run out of gas.

67
00:04:10,240 --> 00:04:12,680
I can't figure it, I
thought there was plenty.

68
00:04:13,910 --> 00:04:15,080
- Where's your car?

69
00:04:15,120 --> 00:04:16,830
- It's right on the other
side of your garage.

70
00:04:16,870 --> 00:04:17,870
You can't see it from in there

71
00:04:17,920 --> 00:04:19,240
but if you just opened your
door--

72
00:04:19,270 --> 00:04:20,630
- Well, there's a gas
station down the road

73
00:04:20,680 --> 00:04:22,750
about 1/2 mile toward LA.

74
00:04:22,800 --> 00:04:24,070
- That's good.

75
00:04:24,120 --> 00:04:25,630
Can I use your phone, please?

76
00:04:25,680 --> 00:04:28,240
See maybe I can get them
to send someone out.

77
00:04:28,270 --> 00:04:30,360
- I'm sorry, I just can't let
you come in.

78
00:04:30,390 --> 00:04:31,920
- Would you telephone for me?

79
00:04:31,950 --> 00:04:32,800
I'll pay you for the call.

80
00:04:32,830 --> 00:04:34,310
- Oh, that isn't necessary.

81
00:04:34,360 --> 00:04:35,630
Well, it just wouldn't do you
any good,

82
00:04:35,680 --> 00:04:36,750
there's only one attendant
there.

83
00:04:36,800 --> 00:04:38,270
I'm afraid you're gonna have to
walk.

84
00:04:38,310 --> 00:04:40,070
I'm sorry, I can't let you come
in.

85
00:04:40,120 --> 00:04:41,120
- Wait, look.

86
00:04:41,160 --> 00:04:42,630
I don't like to bother you,
lady,

87
00:04:42,680 --> 00:04:45,680
but my girl, she's in the car.

88
00:04:45,720 --> 00:04:47,310
- I can't let you come in, go
away.

89
00:04:47,360 --> 00:04:49,830
- But please, I don't
want to leave her alone.

90
00:04:49,870 --> 00:04:51,240
If you could just.

91
00:04:51,270 --> 00:04:54,070
(dramatic music)

92
00:05:03,160 --> 00:05:05,920
(switch clicks)

93
00:05:35,390 --> 00:05:38,190
(woman screaming)

94
00:05:38,240 --> 00:05:43,240
(car engine roaring)
(tires screeching)

95
00:05:47,480 --> 00:05:50,160
(wind blowing)

96
00:05:56,870 --> 00:05:59,310
(lock clicks)

97
00:06:11,430 --> 00:06:14,430
(door bell ringing)

98
00:06:50,870 --> 00:06:51,830
- Who is it?

99
00:06:51,870 --> 00:06:53,190
- Geary, Mrs. Wilson, deputy
sheriff.

100
00:06:55,070 --> 00:06:57,360
(switch clicks)

101
00:06:57,390 --> 00:06:58,920
I know it's the middle of
the night, Mrs. Wilson,

102
00:06:58,950 --> 00:06:59,920
but this is important.

103
00:06:59,950 --> 00:07:01,920
Can't we come in?

104
00:07:01,950 --> 00:07:03,240
- Just a moment.

105
00:07:11,950 --> 00:07:14,830
- That's her, that's
the lady, she's the one.

106
00:07:15,800 --> 00:07:17,430
- Do you recognize that man?

107
00:07:17,480 --> 00:07:18,360
- Yes.

108
00:07:19,190 --> 00:07:20,160
What's he done?

109
00:07:20,190 --> 00:07:22,000
- We're just checking his story.

110
00:07:22,040 --> 00:07:23,310
When did you see him last?

111
00:07:24,950 --> 00:07:25,870
- Earlier tonight.

112
00:07:27,870 --> 00:07:29,000
About nine o'clock.

113
00:07:29,040 --> 00:07:30,430
- You're sure about the time?

114
00:07:31,680 --> 00:07:32,870
- I think so.

115
00:07:32,920 --> 00:07:34,720
My husband called me a
little bit before nine.

116
00:07:34,750 --> 00:07:36,270
- Listen, I told you the truth.

117
00:07:36,310 --> 00:07:37,920
- Easy.

118
00:07:37,950 --> 00:07:40,000
Go on, what did this man say he
wanted?

119
00:07:42,360 --> 00:07:44,310
- He said he wanted to use the
telephone,

120
00:07:44,360 --> 00:07:46,120
that his car had ran out of gas.

121
00:07:46,160 --> 00:07:47,630
- It all checks out.

122
00:07:47,680 --> 00:07:49,360
Al down at the service
station sold him a can of gas

123
00:07:49,390 --> 00:07:51,040
about a quarter after nine.

124
00:07:51,070 --> 00:07:53,310
Sanchez here got to our
substation a little before 10.

125
00:07:53,360 --> 00:07:54,800
- About a quarter of.

126
00:07:54,830 --> 00:07:55,630
- Let me go now, please.

127
00:07:55,680 --> 00:07:57,430
I must get to the hospital.

128
00:07:57,480 --> 00:07:59,680
- Take it easy, son, we'll get
you there.

129
00:08:01,310 --> 00:08:02,390
- What's happened?

130
00:08:04,000 --> 00:08:07,120
- Sanchez's girl was missing
when he got back to the car.

131
00:08:07,160 --> 00:08:08,800
You know something about this?

132
00:08:13,190 --> 00:08:14,870
- I thought I heard a sound,

133
00:08:16,720 --> 00:08:18,680
then I know I heard a car drive
away.

134
00:08:18,720 --> 00:08:21,120
- Well, this sound, what
kind of a sound was it?

135
00:08:25,870 --> 00:08:26,720
- I...

136
00:08:28,270 --> 00:08:30,630
I guess it could have
been a woman screaming.

137
00:08:30,680 --> 00:08:32,320
Please, you've got to
tell me what's happened.

138
00:08:32,360 --> 00:08:34,720
- Well, we found the girl
less than an hour ago

139
00:08:34,750 --> 00:08:36,150
about a mile up the beach from
here.

140
00:08:36,200 --> 00:08:37,790
- Was she hurt?

141
00:08:37,840 --> 00:08:38,910
- Yes.

142
00:08:38,960 --> 00:08:39,790
- Badly?

143
00:08:39,840 --> 00:08:40,840
- She was unconscious.

144
00:08:40,870 --> 00:08:42,150
Skull fracture, a bad one.

145
00:08:44,120 --> 00:08:46,750
- Oh no.
- She's dying, lady.

146
00:08:46,790 --> 00:08:47,670
You hear me?

147
00:08:49,870 --> 00:08:52,240
Here you closed your door
and left her out there!

148
00:08:52,270 --> 00:08:54,840
You left her out there to die!

149
00:08:56,270 --> 00:08:57,480
- [Officer] Take it easy.

150
00:08:57,510 --> 00:08:59,320
- [Sanchez] You, you left
her out there to die!

151
00:08:59,360 --> 00:09:01,910
- [Officer] Come on, let's go.

152
00:09:01,960 --> 00:09:03,790
(door slams)

153
00:09:03,840 --> 00:09:05,790
- Don't take it that way, Mrs.
Wilson.

154
00:09:05,840 --> 00:09:08,390
Man's all shook up, he
doesn't know what he's saying.

155
00:09:08,440 --> 00:09:11,390
Besides, you did the right
thing, take my word for it.

156
00:09:11,440 --> 00:09:13,870
Do you expect your husband home
soon?

157
00:09:16,320 --> 00:09:19,030
- No, not until tomorrow.

158
00:09:19,080 --> 00:09:20,320
- Well, we'll look after you.

159
00:09:20,360 --> 00:09:22,840
We'll be patrolling in the area
all night.

160
00:09:22,870 --> 00:09:25,670
Besides, we're no farther away
than your telephone anyway.

161
00:09:26,670 --> 00:09:27,790
Good night.

162
00:09:27,840 --> 00:09:29,840
(suspenseful music)

163
00:09:29,870 --> 00:09:32,320
(door slams)

164
00:09:32,360 --> 00:09:35,000
(lock clicks)

165
00:09:41,480 --> 00:09:42,670
- Operator.

166
00:09:42,720 --> 00:09:44,150
Operator, please get me
the Mark Hopkins Hotel

167
00:09:44,200 --> 00:09:45,000
in San Francisco.

168
00:09:45,030 --> 00:09:47,000
Hurry, please hurry.

169
00:09:48,960 --> 00:09:51,670
(phone ringing)

170
00:09:56,150 --> 00:09:57,030
- Yeah?

171
00:09:58,960 --> 00:10:00,270
Karen, what is it?

172
00:10:02,360 --> 00:10:03,630
Yeah.

173
00:10:03,670 --> 00:10:04,360
What?

174
00:10:04,390 --> 00:10:05,670
Would you take it easy?

175
00:10:06,910 --> 00:10:09,150
Yes, but are you all right?

176
00:10:10,390 --> 00:10:12,030
Karen, would you calm down?

177
00:10:13,750 --> 00:10:15,320
I'm sorry I'm not there with
you.

178
00:10:17,150 --> 00:10:18,840
No, Karen, that's ridiculous.

179
00:10:21,480 --> 00:10:23,240
All right, I'll start right
away.

180
00:10:24,440 --> 00:10:26,080
All right, I said.

181
00:10:26,120 --> 00:10:26,960
Well, if the planes are grounded

182
00:10:27,000 --> 00:10:28,390
I'll get a car and drive down.

183
00:10:29,750 --> 00:10:31,270
Just sit tight, I'm on my way.

184
00:10:32,790 --> 00:10:34,840
(phone clanks)

185
00:10:34,870 --> 00:10:37,120
(suspenseful music)

186
00:10:37,150 --> 00:10:39,750
(Karen sobs)

187
00:10:43,840 --> 00:10:46,480
(gentle music)

188
00:10:55,480 --> 00:10:58,240
(door bell rings)

189
00:11:08,600 --> 00:11:09,870
- Just a minute!

190
00:11:13,480 --> 00:11:16,030
(curtains whir)

191
00:11:20,030 --> 00:11:21,000
I'm coming!

192
00:11:28,270 --> 00:11:29,630
Who is it?

193
00:11:29,670 --> 00:11:30,870
- Simon Carter.

194
00:11:33,600 --> 00:11:35,030
Did I get you out of bed?

195
00:11:35,080 --> 00:11:36,630
- No, I've been up most of the
night.

196
00:11:36,670 --> 00:11:37,790
The police were here.

197
00:11:37,840 --> 00:11:39,510
A terrible thing happened last
night.

198
00:11:39,550 --> 00:11:40,910
- They were at my place too.

199
00:11:42,600 --> 00:11:43,910
- Well, come in.

200
00:11:43,960 --> 00:11:45,480
I'll just go and change.

201
00:11:45,510 --> 00:11:46,870
- Got any coffee?

202
00:11:46,910 --> 00:11:49,510
- I'll make some as soon
as I put on some clothes.

203
00:11:50,870 --> 00:11:51,790
- Where's Stan?

204
00:11:53,270 --> 00:11:56,720
- I phoned him, he's on his
way home from San Francisco.

205
00:11:56,750 --> 00:11:58,030
How can you look so terribly
normal

206
00:11:58,080 --> 00:11:59,550
after a night like last night?

207
00:11:59,600 --> 00:12:00,910
- (chuckles) A sham.

208
00:12:00,960 --> 00:12:02,440
Beneath this phony facade

209
00:12:02,480 --> 00:12:04,790
I'm filled with premonitions of
doom.

210
00:12:05,750 --> 00:12:06,630
You go ahead and get changed,

211
00:12:06,670 --> 00:12:08,030
I'll get the coffee going.

212
00:12:08,080 --> 00:12:09,200
- [Karen] Don't make a mess in
there.

213
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
- Me, I'll match my kitchen

214
00:12:10,270 --> 00:12:12,080
against any bachelors on the
coast.

215
00:12:13,720 --> 00:12:16,840
(Karen chuckles)

216
00:12:16,870 --> 00:12:19,440
- She could have been
safely inside the house.

217
00:12:19,480 --> 00:12:21,240
Simon, I did a terrible thing.

218
00:12:21,270 --> 00:12:22,840
- That's foolish, you
had no way of knowing

219
00:12:22,870 --> 00:12:24,030
what would happen.

220
00:12:24,080 --> 00:12:26,440
You only did what seemed
sensible at the time.

221
00:12:26,480 --> 00:12:28,550
- It's very easy for you to feel
detached.

222
00:12:28,600 --> 00:12:29,910
- I ought to be.

223
00:12:29,960 --> 00:12:31,200
I've written these scenes so
many times,

224
00:12:31,240 --> 00:12:32,870
I almost know them by heart.

225
00:12:32,910 --> 00:12:34,840
Me, rusted out of bed.

226
00:12:34,870 --> 00:12:36,510
A writer, and therefore
automatically

227
00:12:36,550 --> 00:12:37,960
a suspicious character.

228
00:12:38,000 --> 00:12:40,440
Outside, the keening of the
foghorns.

229
00:12:40,480 --> 00:12:43,240
Inside, the dogger
dedicated police officers.

230
00:12:43,270 --> 00:12:46,480
- Oh please, Simon, this
is not one of your scripts.

231
00:12:46,510 --> 00:12:48,150
- I know, mine are much more
dramatic.

232
00:12:48,200 --> 00:12:49,960
But at least I came up with an
alibi.

233
00:12:50,000 --> 00:12:52,030
I volunteered to tell them
the plot of a television show

234
00:12:52,080 --> 00:12:54,910
I watched last night between
nine and 10.

235
00:12:54,960 --> 00:12:57,030
He said it wouldn't be necessary
just yet.

236
00:12:58,670 --> 00:13:00,910
Which is perhaps just as well.

237
00:13:00,960 --> 00:13:02,030
- [Karen] Why?

238
00:13:02,080 --> 00:13:03,630
- Because it's a lousy alibi.

239
00:13:05,510 --> 00:13:07,240
See, I wrote the thing.

240
00:13:07,270 --> 00:13:09,000
- Then it's a perfect alibi.

241
00:13:09,030 --> 00:13:10,720
No writer would be away
from his television set

242
00:13:10,750 --> 00:13:11,630
at a time like that.

243
00:13:11,670 --> 00:13:13,150
- Oh, this one would.

244
00:13:13,200 --> 00:13:14,440
Watching what happens with one's
story

245
00:13:14,480 --> 00:13:17,150
is a form of masochism I
don't usually practice.

246
00:13:17,200 --> 00:13:19,750
- What form of masochism
do you usually practice?

247
00:13:19,790 --> 00:13:20,840
- Don't you know?

248
00:13:24,080 --> 00:13:25,720
Unrequited passion.

249
00:13:25,750 --> 00:13:27,480
I fall for happily married
women.

250
00:13:30,840 --> 00:13:32,720
- You know, sitting outside
in the sun like this,

251
00:13:32,750 --> 00:13:35,960
it's hard to imagine how awful
it was just a few hours ago.

252
00:13:37,670 --> 00:13:38,910
What are you grinning at?

253
00:13:38,960 --> 00:13:40,870
- You, and the way you can't
back off.

254
00:13:40,910 --> 00:13:42,670
- Simon, I'm really very upset.

255
00:13:44,080 --> 00:13:45,960
- You're really feeling
guilty about what happened?

256
00:13:46,000 --> 00:13:47,030
- With good reason.

257
00:13:47,960 --> 00:13:49,440
- Listen to me, Karen.

258
00:13:49,480 --> 00:13:50,790
Under the same circumstances,

259
00:13:50,840 --> 00:13:52,550
any woman would have to
have been a completely idiot

260
00:13:52,600 --> 00:13:54,240
to admit a stranger into her
home.

261
00:13:55,600 --> 00:13:57,120
- Well, not being a completely
idiot I shut my door

262
00:13:57,150 --> 00:14:00,240
and a stranger is now in the
hospital fighting for her life.

263
00:14:00,270 --> 00:14:01,840
- Yes, but you're not
responsible.

264
00:14:01,870 --> 00:14:03,910
You must believe that.

265
00:14:03,960 --> 00:14:06,240
- (sighs) I'm trying to, Simon.

266
00:14:07,480 --> 00:14:08,150
- Good.

267
00:14:11,670 --> 00:14:13,030
- Hey, Karen!

268
00:14:13,080 --> 00:14:14,150
- Oh no.

269
00:14:15,550 --> 00:14:17,030
- Hi.

270
00:14:17,080 --> 00:14:18,630
Want some coffee?

271
00:14:18,670 --> 00:14:20,030
- [Surfer] Be right there!

272
00:14:20,080 --> 00:14:21,790
- Why did you have to ask them
over?

273
00:14:21,840 --> 00:14:23,720
- I'm sorry, they would have
come anyway.

274
00:14:23,750 --> 00:14:26,200
You think you're the
only freeloader I know?

275
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
Well, I better get some more.

276
00:14:27,270 --> 00:14:28,630
Why don't you stick around?

277
00:14:28,670 --> 00:14:31,440
- No thanks, I can't stand
those healthy outdoor types.

278
00:14:31,480 --> 00:14:34,030
Three outstanding cases
of arrested development.

279
00:14:34,080 --> 00:14:35,840
- That's one thing you
and Stan have in common.

280
00:14:35,870 --> 00:14:37,670
You both loathe my friends.

281
00:14:37,720 --> 00:14:38,840
I'm glad you stopped by, Simon.

282
00:14:38,870 --> 00:14:40,910
You gave me a lift and I needed
that.

283
00:14:41,910 --> 00:14:43,840
- Simon Carter, court jester.

284
00:14:43,870 --> 00:14:46,240
You finish the princess,
we finish the jokes.

285
00:14:47,670 --> 00:14:49,240
So long, princess.
- Bye.

286
00:14:55,270 --> 00:14:58,150
(water whooshing)

287
00:15:01,510 --> 00:15:04,840
(car engine rumbling)
(tires screeching)

288
00:15:04,870 --> 00:15:07,840
(car engine roaring)

289
00:15:07,870 --> 00:15:10,670
(dramatic music)

290
00:15:19,510 --> 00:15:22,510
(suspenseful music)

291
00:15:24,480 --> 00:15:25,870
- You know, Karen, I bet
we were the last ones

292
00:15:25,910 --> 00:15:27,630
to see that girl.

293
00:15:27,670 --> 00:15:28,870
- What?

294
00:15:28,910 --> 00:15:29,910
- Well, it's a fact, we
paddled up the beaches

295
00:15:29,960 --> 00:15:31,000
before the fog came in.

296
00:15:31,030 --> 00:15:32,630
They were there, both of them.

297
00:15:33,510 --> 00:15:34,790
What's the fella?
- Sanchez.

298
00:15:34,840 --> 00:15:36,870
- Sanchez, yeah, whatever
his name is, and the girl.

299
00:15:36,910 --> 00:15:38,320
Had a blanket spread out in the
beach.

300
00:15:38,360 --> 00:15:39,600
They were having a fight then.

301
00:15:39,630 --> 00:15:40,960
- I guess he was pitching her a
line

302
00:15:41,000 --> 00:15:43,750
and she just wasn't much
in the mood for catching.

303
00:15:43,790 --> 00:15:45,510
- Did you tell all this to the
police?

304
00:15:45,550 --> 00:15:48,000
- Sure, but they just don't dig.

305
00:15:48,030 --> 00:15:49,630
Last I heard, Sanchez was on the
loose.

306
00:15:49,670 --> 00:15:52,080
And he's guilty, I'd make book
on that.

307
00:15:52,120 --> 00:15:53,320
- Can we get off this now?

308
00:15:53,360 --> 00:15:54,910
I get upset whenever I think
about it.

309
00:15:54,960 --> 00:15:56,320
- Karen, I just wanna know
what--

310
00:15:56,360 --> 00:15:57,870
- Hey.

311
00:15:57,910 --> 00:15:59,790
I think Karen's right.

312
00:15:59,840 --> 00:16:01,550
Let's get off this subject.

313
00:16:01,600 --> 00:16:02,790
Come on, let's catch some waves.

314
00:16:02,840 --> 00:16:03,840
- Good thinking.

315
00:16:03,870 --> 00:16:05,510
- [Karen] No thanks, not today.

316
00:16:06,390 --> 00:16:07,390
- I know it's rough out there,

317
00:16:07,440 --> 00:16:09,510
but if you want kicks, today's
the day.

318
00:16:09,550 --> 00:16:10,840
- Well, it's not that.

319
00:16:10,870 --> 00:16:13,480
Stan's due home and I think
I better stick around.

320
00:16:13,510 --> 00:16:14,510
- And what do you have to
do, greet him at the door

321
00:16:14,550 --> 00:16:16,030
with an armload of flowers?

322
00:16:16,080 --> 00:16:18,120
Come on, we're gonna be right
out there.

323
00:16:19,630 --> 00:16:20,510
- Karen.

324
00:16:21,440 --> 00:16:23,030
It'll do you good.

325
00:16:23,080 --> 00:16:23,910
Come on.

326
00:16:23,960 --> 00:16:26,670
(gentle music)

327
00:16:38,480 --> 00:16:40,840
(door slams)

328
00:16:46,390 --> 00:16:48,120
(door slams)

329
00:16:48,150 --> 00:16:49,030
- Karen?

330
00:16:51,080 --> 00:16:51,960
Karen?

331
00:16:59,360 --> 00:17:00,120
Karen!

332
00:17:07,000 --> 00:17:09,920
(waves whooshing)

333
00:17:20,400 --> 00:17:22,350
(water splashing)

334
00:17:22,400 --> 00:17:23,720
- Help!

335
00:17:23,750 --> 00:17:24,960
Help!

336
00:17:25,000 --> 00:17:30,030
(suspenseful music)
(waves whooshing)

337
00:17:48,750 --> 00:17:50,550
- What do you expect me to say?

338
00:17:50,590 --> 00:17:52,000
I get up in the middle of the
night,

339
00:17:52,030 --> 00:17:54,550
turn my back on a deal that
would put us on easy street,

340
00:17:54,590 --> 00:17:56,640
drive 400 miles, and what do I
find?

341
00:17:56,680 --> 00:17:57,720
- Please stop shouting.

342
00:17:57,750 --> 00:17:59,310
- My helpless bride playing
games

343
00:17:59,350 --> 00:18:00,720
with her friends The Beach Boys.

344
00:18:00,750 --> 00:18:03,350
- If you'd just listen
and try to understand.

345
00:18:03,400 --> 00:18:05,310
I admit I was terrified last
night.

346
00:18:05,350 --> 00:18:06,920
- Terrified, you were
hysterical.

347
00:18:06,960 --> 00:18:08,920
- All right, that too, but I
needed you

348
00:18:08,960 --> 00:18:11,510
and I didn't stop to
think of anything else.

349
00:18:12,590 --> 00:18:13,920
Today when I calmed down I
called you

350
00:18:13,960 --> 00:18:16,310
to tell you not to come
but you'd already left.

351
00:18:16,350 --> 00:18:17,510
- Well, I didn't know that.

352
00:18:17,550 --> 00:18:18,720
- How could you?

353
00:18:18,750 --> 00:18:19,510
You haven't given me a
chance to say anything

354
00:18:19,550 --> 00:18:20,960
since you got here.

355
00:18:21,000 --> 00:18:23,030
- Fix yourself a cup of tea
before you catch pneumonia.

356
00:18:24,830 --> 00:18:26,240
- [Karen] I enjoy surfing.

357
00:18:26,270 --> 00:18:28,310
I was just trying to take my
mind off what had happened.

358
00:18:28,350 --> 00:18:30,350
I'll probably feel guilty
about it the rest of my life.

359
00:18:30,400 --> 00:18:31,480
Was I wrong?

360
00:18:31,510 --> 00:18:34,590
- That's not the point.
(phone ringing)

361
00:18:41,030 --> 00:18:41,920
Hello?

362
00:18:41,960 --> 00:18:43,510
Yeah.

363
00:18:43,550 --> 00:18:44,480
2:30?

364
00:18:46,350 --> 00:18:47,680
Stall them, I'll be there.

365
00:18:49,790 --> 00:18:51,720
It was Roy calling from San
Francisco.

366
00:18:51,750 --> 00:18:53,110
The deal's still alive.

367
00:18:53,160 --> 00:18:55,830
Get dressed, Karen, you're
going back up with me.

368
00:18:55,880 --> 00:18:57,000
- How long will we be gone?

369
00:18:57,030 --> 00:18:57,960
- Oh, I don't know.

370
00:18:58,000 --> 00:18:59,830
We could catch the 12 noon
plane.

371
00:18:59,880 --> 00:19:01,790
I should have things wrapped up
by five.

372
00:19:01,830 --> 00:19:03,350
As a matter of fact, we can
have dinner back here tonight

373
00:19:03,400 --> 00:19:04,640
if you'd prefer.

374
00:19:04,680 --> 00:19:05,920
- Well, in that case it's sort
of silly

375
00:19:05,960 --> 00:19:07,440
for me to fly up there with you,
isn't it?

376
00:19:07,480 --> 00:19:09,550
- Now look, Karen, haven't you
given enough of the bad time

377
00:19:09,590 --> 00:19:10,480
for one day?

378
00:19:10,510 --> 00:19:11,750
Let's go.

379
00:19:11,790 --> 00:19:13,510
- I'm sorry, darling.

380
00:19:13,550 --> 00:19:15,720
All right, I admit I was
hysterical last night.

381
00:19:15,750 --> 00:19:18,510
But it's broad daylight
now and I'm all right.

382
00:19:18,550 --> 00:19:20,400
You will be home early, won't
you?

383
00:19:20,440 --> 00:19:21,790
- I should be, but I don't
wanna take any chances.

384
00:19:21,830 --> 00:19:23,350
Suppose I get fogged in again.

385
00:19:23,400 --> 00:19:25,440
- One thing I won't do
is stay here alone again.

386
00:19:25,480 --> 00:19:26,920
Not for a million dollars.

387
00:19:26,960 --> 00:19:28,310
- Okay, then what are we arguing
about?

388
00:19:28,350 --> 00:19:29,750
Let's go.

389
00:19:29,790 --> 00:19:31,720
- Why don't you call
me if you get hung up?

390
00:19:31,750 --> 00:19:33,310
I'll call the Bailey's and get a
cab

391
00:19:33,350 --> 00:19:34,830
and go over to their place.

392
00:19:34,880 --> 00:19:36,270
- That's a good idea.

393
00:19:36,310 --> 00:19:37,720
You do that, and I'll pick
you up as soon as I get back.

394
00:19:37,750 --> 00:19:39,640
- See, I am a big girl now.

395
00:19:39,680 --> 00:19:40,510
What are you looking for?

396
00:19:40,550 --> 00:19:42,000
- Where is my checkbook?

397
00:19:42,030 --> 00:19:42,920
- In the den.

398
00:19:53,400 --> 00:19:54,550
Anybody comes messing around
here,

399
00:19:54,590 --> 00:19:56,750
I'll just pull out old
Betsy and blast them.

400
00:19:57,750 --> 00:19:58,720
- Look, killer, don't you think

401
00:19:58,750 --> 00:19:59,920
you'd better load this thing
first?

402
00:19:59,960 --> 00:20:00,920
- With bullets?

403
00:20:00,960 --> 00:20:02,350
I'd be petrified.
(Stan chuckles)

404
00:20:02,400 --> 00:20:04,160
- Come here, I'll show you
something.

405
00:20:08,350 --> 00:20:10,880
(gun clicking)

406
00:20:12,440 --> 00:20:13,880
The safety catch is on.

407
00:20:13,920 --> 00:20:16,030
- All right, now would
you put it away, please?

408
00:20:16,920 --> 00:20:18,880
(drawer slams)

409
00:20:18,920 --> 00:20:20,070
- Thank you.

410
00:20:20,110 --> 00:20:21,510
Now you take care of yourself

411
00:20:21,550 --> 00:20:23,680
and I'll see you tonight, okay?

412
00:20:23,720 --> 00:20:25,510
- I'm sorry to be such a
nuisance.

413
00:20:25,550 --> 00:20:26,830
But I do love you.

414
00:20:26,880 --> 00:20:28,920
I'll try to improve, you'll see.

415
00:20:28,960 --> 00:20:30,960
- I love you too, just the way
you are.

416
00:20:43,070 --> 00:20:47,110
- All right, go on, you're
gonna miss your plane.

417
00:20:47,160 --> 00:20:49,000
- Bye, honey.
- Bye.

418
00:20:49,030 --> 00:20:51,720
(gentle music)

419
00:21:10,350 --> 00:21:12,960
(phone whirring)

420
00:21:19,480 --> 00:21:21,440
Is Deputy Sheriff Geary there,
please?

421
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
Oh, I see.

422
00:21:25,680 --> 00:21:26,830
Well, I wanted to find out

423
00:21:26,880 --> 00:21:29,440
about a girl he found
on the beach last night.

424
00:21:30,480 --> 00:21:31,920
This is Mrs. Stanley Wilson.

425
00:21:34,720 --> 00:21:36,000
Then there is no change?

426
00:21:37,480 --> 00:21:39,440
I wonder if you could tell
me what hospital she's in

427
00:21:39,480 --> 00:21:40,750
and what her name is?

428
00:21:43,350 --> 00:21:45,000
Garcia, yes.

429
00:21:46,110 --> 00:21:47,110
Thank you very much.

430
00:21:48,720 --> 00:21:51,400
(gentle music)

431
00:22:04,790 --> 00:22:05,720
Excuse me.

432
00:22:06,590 --> 00:22:07,510
I wonder if you could help me.

433
00:22:07,550 --> 00:22:08,680
- Yes?

434
00:22:08,720 --> 00:22:09,880
- I'm trying to find
out about a young lady

435
00:22:09,920 --> 00:22:11,590
who was brought here last night.

436
00:22:11,640 --> 00:22:13,920
I believe the name is
Garcia, Marta Garcia.

437
00:22:13,960 --> 00:22:16,440
- Did you inquire at the desk
downstairs?

438
00:22:16,480 --> 00:22:17,400
- Yes, I did.

439
00:22:17,440 --> 00:22:19,920
But they gave me the usual
routine.

440
00:22:19,960 --> 00:22:21,030
Condition unchanged,

441
00:22:21,070 --> 00:22:23,070
patient doing as well as can be
expected.

442
00:22:23,110 --> 00:22:24,000
I want to know.

443
00:22:24,030 --> 00:22:26,000
- Well, Miss?
- Mrs. Wilson.

444
00:22:26,030 --> 00:22:27,070
- I'm Dr. Foster.

445
00:22:28,510 --> 00:22:30,440
Essentially, Mrs. Wilson,
that's about all I can tell you.

446
00:22:30,480 --> 00:22:31,640
Her condition is unchanged,

447
00:22:31,680 --> 00:22:33,750
she is doing as well as can be
expected,

448
00:22:33,790 --> 00:22:35,440
and no visitors are permitted.

449
00:22:36,350 --> 00:22:37,920
Are you a friend of the patient?

450
00:22:38,790 --> 00:22:39,680
- No.

451
00:22:40,680 --> 00:22:42,550
But I am concerned about her.

452
00:22:42,590 --> 00:22:44,750
Are you the physician
on the case, Dr. Foster?

453
00:22:44,790 --> 00:22:46,720
- I'm one of the doctors.

454
00:22:46,750 --> 00:22:48,310
- Well, I just wanna be
sure everything possible

455
00:22:48,350 --> 00:22:49,510
is being done for her.

456
00:22:49,550 --> 00:22:50,830
If it's a question of money--

457
00:22:50,880 --> 00:22:51,790
- No, Mrs. Wilson.

458
00:22:51,830 --> 00:22:53,790
It's not a question of money.

459
00:22:53,830 --> 00:22:55,030
Now if you'll excuse me.

460
00:22:55,960 --> 00:22:56,830
- Thank you.

461
00:23:10,350 --> 00:23:11,440
- Money is very good

462
00:23:11,480 --> 00:23:13,310
when you must buy something,
Mrs. Wilson.

463
00:23:13,350 --> 00:23:14,720
What is it you must buy?

464
00:23:15,960 --> 00:23:17,680
- Please, I just wanna
do what I can to help.

465
00:23:17,720 --> 00:23:19,310
- It's too late!

466
00:23:19,350 --> 00:23:20,440
You are just too late.

467
00:23:21,640 --> 00:23:24,310
Last night, it would
have cost you nothing.

468
00:23:24,350 --> 00:23:27,070
Today, all the money in
the world is not enough.

469
00:23:27,110 --> 00:23:29,640
- If you could just understand
what I've been through.

470
00:23:29,680 --> 00:23:30,880
- What?

471
00:23:30,920 --> 00:23:33,920
You can't buy what you
want with words either.

472
00:23:35,000 --> 00:23:37,440
Please, tell me something.

473
00:23:39,000 --> 00:23:42,550
Last night, if a stray dog had
come scratching at your door,

474
00:23:42,590 --> 00:23:44,510
even just a dirty mongrel of a
dog,

475
00:23:44,550 --> 00:23:46,830
cold and whining to be let in,

476
00:23:48,350 --> 00:23:49,590
what would you have done?

477
00:23:50,510 --> 00:23:51,350
- That's not fair.

478
00:23:51,400 --> 00:23:53,510
- You would have let the dog in.

479
00:23:53,550 --> 00:23:54,790
Sure.

480
00:23:54,830 --> 00:23:57,110
This because you're
such a nice, kind lady.

481
00:23:58,640 --> 00:24:00,750
Well, thank you, nice, kind
lady.

482
00:24:00,790 --> 00:24:02,310
It was good of you to come to
the hospital

483
00:24:02,350 --> 00:24:04,110
to visit someone who's not as
important

484
00:24:04,160 --> 00:24:05,960
as a stray mongrel dog.

485
00:24:06,000 --> 00:24:08,750
(door whirring)

486
00:24:11,720 --> 00:24:14,030
Don't worry about pain, Mrs.
Wilson.

487
00:24:14,070 --> 00:24:15,790
I make you this promise.

488
00:24:15,830 --> 00:24:17,510
You will get your chance to pay.

489
00:24:18,680 --> 00:24:20,160
And I will be there to collect.

490
00:24:21,030 --> 00:24:23,880
(dramatic music)

491
00:24:25,880 --> 00:24:27,720
(object scratching)

492
00:24:27,750 --> 00:24:31,510
- This is turning out to be
more strenuous than I imagined.

493
00:24:31,550 --> 00:24:35,550
But enough of me, let us hear
from your local announcer

494
00:24:35,590 --> 00:24:42,030
and all his friends.

495
00:24:42,070 --> 00:24:43,880
Good evening and welcome back

496
00:24:43,920 --> 00:24:46,030
to "The Alfred Hitchcock Hour,"

497
00:24:46,070 --> 00:24:48,200
or rather, what is left of it.

498
00:24:48,240 --> 00:24:50,880
I now turn you over to our
sponsor

499
00:24:50,920 --> 00:24:53,830
who will introduce the
second half of our story.

500
00:24:55,240 --> 00:24:58,270
(suspenseful music)

501
00:24:59,160 --> 00:25:01,640
(gentle music)

502
00:25:14,310 --> 00:25:15,350
- Thank you.

503
00:25:46,480 --> 00:25:49,400
(waves whooshing)

504
00:26:08,440 --> 00:26:11,480
(blinders whirring)

505
00:26:15,480 --> 00:26:16,790
- Sorry, Sanchez.

506
00:26:16,830 --> 00:26:18,790
She never regained
consciousness.

507
00:26:18,830 --> 00:26:21,830
(melancholic music)

508
00:26:26,550 --> 00:26:28,240
- Do you understand?

509
00:26:28,270 --> 00:26:29,200
She's dead.

510
00:26:32,590 --> 00:26:33,830
- She's dead?

511
00:26:37,480 --> 00:26:38,590
Marta muerta.

512
00:26:43,550 --> 00:26:44,440
Marta.

513
00:27:14,440 --> 00:27:17,240
(dramatic music)

514
00:27:25,030 --> 00:27:28,030
(suspenseful music)

515
00:28:30,310 --> 00:28:33,070
(phone ringing)

516
00:28:52,440 --> 00:28:55,030
- Oh Stan, I thought you'd be
home by now.

517
00:28:55,070 --> 00:28:56,030
- Well, honey, it's even worse
tonight

518
00:28:56,070 --> 00:28:57,400
than it was last night.

519
00:28:57,440 --> 00:28:58,510
All the airports are shut down

520
00:28:58,550 --> 00:29:00,400
between here and the Mexican
border.

521
00:29:00,440 --> 00:29:02,790
I don't even know when
we'll be able to take off.

522
00:29:02,830 --> 00:29:05,240
So you get on over to the
Bailey's now, do you hear me?

523
00:29:05,270 --> 00:29:06,240
- Yes, I will.

524
00:29:08,030 --> 00:29:09,200
Of course I understand.

525
00:29:11,160 --> 00:29:13,270
Well, I'm glad everything
went well for you.

526
00:29:14,480 --> 00:29:17,000
No, I'm fine, I just miss you,
that's all.

527
00:29:19,030 --> 00:29:20,000
All right, darling.

528
00:29:20,920 --> 00:29:22,200
You know where to find me.

529
00:29:24,030 --> 00:29:24,960
Bye.

530
00:29:29,310 --> 00:29:32,160
(phone whirring)

531
00:29:40,270 --> 00:29:43,110
(phone clanking)

532
00:29:45,400 --> 00:29:48,790
Operator, I'm trying to get
7452587 and it doesn't answer.

533
00:29:48,830 --> 00:29:50,400
Would you try it for me, please?

534
00:29:54,000 --> 00:29:54,880
Are you sure?

535
00:29:57,830 --> 00:29:58,550
Thank you.

536
00:30:03,510 --> 00:30:04,510
(phone whirring)

537
00:30:04,550 --> 00:30:07,350
(door thudding)

538
00:30:07,400 --> 00:30:08,400
(door slams)

539
00:30:08,440 --> 00:30:11,440
(suspenseful music)

540
00:30:29,310 --> 00:30:30,200
Stop!

541
00:30:32,510 --> 00:30:34,960
- Karen, for crying out loud!

542
00:30:35,000 --> 00:30:36,070
- Simon.

543
00:30:36,110 --> 00:30:37,830
- Put that thing down before it
goes off.

544
00:30:37,880 --> 00:30:39,160
- I was just trying to
reach you on the telephone.

545
00:30:39,200 --> 00:30:40,550
How did you get in here?

546
00:30:40,590 --> 00:30:41,550
- Through the kitchen, I saw the
light

547
00:30:41,590 --> 00:30:43,030
and figured that's where you
were.

548
00:30:43,070 --> 00:30:44,640
- But the door was locked.

549
00:30:46,240 --> 00:30:47,270
- A guy can get killed around
here

550
00:30:47,310 --> 00:30:48,640
just for stealing an apple.

551
00:30:51,960 --> 00:30:53,200
Man, could I ever do with a
drink.

552
00:30:53,240 --> 00:30:55,590
You scared the pants off me.

553
00:30:55,640 --> 00:30:57,480
- I scared you, how do you think
I felt?

554
00:30:57,510 --> 00:30:59,440
That door was locked, they all
are!

555
00:31:00,790 --> 00:31:03,030
- Locked all right, I
locked it, but it was open.

556
00:31:09,830 --> 00:31:12,400
Oh come on now, do me a favor
and put that thing down.

557
00:31:20,960 --> 00:31:21,830
That's better.

558
00:31:22,640 --> 00:31:24,070
Can I fix you one?

559
00:31:24,110 --> 00:31:25,000
- No, thanks.

560
00:31:38,070 --> 00:31:41,000
- Stan won't be home for
quite a while, will he?

561
00:31:41,030 --> 00:31:42,310
- I expect him any moment.

562
00:31:43,590 --> 00:31:45,000
- Oh, come off it, Karen.

563
00:31:47,920 --> 00:31:49,400
I saw him on his way to
the airport this morning

564
00:31:49,440 --> 00:31:52,350
and all the planes are grounded,
(mumbles) on the radio.

565
00:31:52,400 --> 00:31:53,440
So be hospitable.

566
00:31:55,000 --> 00:31:57,880
This is not the sort of night
for either of us to be alone.

567
00:31:57,920 --> 00:31:59,400
- It doesn't bother me.

568
00:31:59,440 --> 00:32:00,880
- No, of course not.

569
00:32:00,920 --> 00:32:02,240
You run about the house
brandishing a gun

570
00:32:02,270 --> 00:32:04,110
every night, don't you?

571
00:32:04,160 --> 00:32:05,920
- All right, so I am jumpy.

572
00:32:05,960 --> 00:32:07,830
I just can't stop thinking
about what happened last night.

573
00:32:07,880 --> 00:32:10,830
- Then I think the healthiest
thing to do is talk about it.

574
00:32:11,880 --> 00:32:13,830
You sure you don't want a drink?

575
00:32:13,880 --> 00:32:16,070
- Just enjoy and I'll get it.

576
00:32:17,240 --> 00:32:18,200
- [Simon] There's a morbid
fascination

577
00:32:18,240 --> 00:32:20,000
in crimes of violence.

578
00:32:20,030 --> 00:32:22,030
(mumbles) even the most
civilized.

579
00:32:22,070 --> 00:32:25,110
The sort of thing that happened
down there at the beach.

580
00:32:25,160 --> 00:32:28,200
(suspenseful music)

581
00:32:52,270 --> 00:32:53,960
Let's consider some of the basic
drives

582
00:32:54,000 --> 00:32:56,110
that led up to the events of
last night.

583
00:32:56,160 --> 00:32:57,590
- You don't know what they were.

584
00:32:57,640 --> 00:32:59,070
- Oh yes, I do.

585
00:32:59,110 --> 00:33:00,350
And there are very few men in
this world

586
00:33:00,400 --> 00:33:01,960
who don't also know.

587
00:33:02,000 --> 00:33:04,350
If they're honest.
(house creaking)

588
00:33:04,400 --> 00:33:05,440
- What was that?

589
00:33:05,480 --> 00:33:06,400
- What?

590
00:33:07,240 --> 00:33:08,400
- That noise.

591
00:33:08,440 --> 00:33:09,720
- Nothing.

592
00:33:09,750 --> 00:33:12,440
(chuckles) Good grief, but
you're nervous tonight.

593
00:33:14,160 --> 00:33:16,030
Now, where was I?

594
00:33:16,920 --> 00:33:17,830
Oh yes, being honest.

595
00:33:17,880 --> 00:33:19,960
Do you find this interesting?

596
00:33:20,000 --> 00:33:22,240
- I'd much rather we talked
about something else.

597
00:33:23,640 --> 00:33:24,920
- All right, but bear with
me a little longer, Karen.

598
00:33:24,960 --> 00:33:26,310
I think it's important.

599
00:33:27,440 --> 00:33:29,110
- Do I have a choice?

600
00:33:29,160 --> 00:33:30,440
- Choice?

601
00:33:30,480 --> 00:33:31,640
Now there's a key word.

602
00:33:32,880 --> 00:33:34,200
How many things do we do
not because we want to

603
00:33:34,240 --> 00:33:35,960
but because we have no choice?

604
00:33:36,000 --> 00:33:39,790
Because home, father, mother,
husband, church, or police

605
00:33:39,830 --> 00:33:41,200
say this is what we must do.

606
00:33:43,480 --> 00:33:45,790
- Can't we simply want to do
them?

607
00:33:45,830 --> 00:33:48,550
- If you mean be conditioned
into wanting to, yes.

608
00:33:48,590 --> 00:33:50,440
- The effect is the same.

609
00:33:50,480 --> 00:33:51,400
- Usually.

610
00:33:52,270 --> 00:33:54,440
Of course, it works both ways.

611
00:33:54,480 --> 00:33:56,790
For example, we're
conditioned against killing

612
00:33:56,830 --> 00:33:58,920
right up until the time there's
a war.

613
00:33:58,960 --> 00:34:00,200
Then the machinery shifts gears

614
00:34:00,240 --> 00:34:02,270
and the same forces condition us
to kill.

615
00:34:03,640 --> 00:34:06,070
Why is this accomplished
with such comparative ease?

616
00:34:07,200 --> 00:34:08,590
Should I tell you?

617
00:34:08,630 --> 00:34:10,150
- Can I stop you?

618
00:34:10,190 --> 00:34:11,550
- Hardly.

619
00:34:11,590 --> 00:34:13,280
Because deep down,
buried inside all of us,

620
00:34:13,320 --> 00:34:14,800
there's a murderer.

621
00:34:14,840 --> 00:34:16,190
Or something even more evil.

622
00:34:17,840 --> 00:34:19,360
Can you understand that, Karen?

623
00:34:20,440 --> 00:34:21,360
- Sure.

624
00:34:22,840 --> 00:34:25,510
Like deep down inside
every writer I've met

625
00:34:25,550 --> 00:34:26,920
there's a bit of a bore,

626
00:34:26,960 --> 00:34:28,510
and sometimes not very deep
down.

627
00:34:29,590 --> 00:34:31,000
- You're not bored, Karen.

628
00:34:32,480 --> 00:34:35,190
Whatever it is you feel
right now, it's not boredom.

629
00:34:40,070 --> 00:34:42,070
That man out there in the fog
last night

630
00:34:42,110 --> 00:34:45,400
was overcoming a frustration,
violently.

631
00:34:45,440 --> 00:34:47,550
We're all frustrated every
day and in many ways,

632
00:34:47,590 --> 00:34:52,630
and that's why we unconsciously
identify with him.

633
00:34:56,070 --> 00:34:57,400
- In that case, Jack the
Ripper should have been

634
00:34:57,440 --> 00:34:58,480
prime minister at least.

635
00:34:58,510 --> 00:35:00,360
- Well, he was merely ahead of
his time,

636
00:35:00,400 --> 00:35:02,920
if we examine more recent
history.

637
00:35:02,960 --> 00:35:05,190
You see, it's a matter of goals.

638
00:35:06,440 --> 00:35:08,590
The greater the goal,
the greater the drive.

639
00:35:10,440 --> 00:35:11,590
The greater the man.

640
00:35:14,280 --> 00:35:15,480
My goal is modest.

641
00:35:16,630 --> 00:35:19,030
And attainable, do you know what
it is?

642
00:35:19,070 --> 00:35:22,110
- Getting stoned, you're almost
there.

643
00:35:22,150 --> 00:35:24,840
- That's only part of it,
it's a means toward an end.

644
00:35:26,440 --> 00:35:29,280
Actually, I'm trying to work
up the nerve for something.

645
00:35:30,400 --> 00:35:32,110
- Go home, Simon, we'll talk
tomorrow.

646
00:35:32,150 --> 00:35:33,510
- I'm tired of talking.

647
00:35:33,550 --> 00:35:34,550
- No!

648
00:35:34,590 --> 00:35:35,920
- I'm tired of you running from
me.

649
00:35:35,960 --> 00:35:37,400
- Simon, don't, let me go!

650
00:35:37,440 --> 00:35:40,230
(dramatic music)

651
00:35:51,920 --> 00:35:54,960
(suspenseful music)

652
00:35:58,190 --> 00:35:59,320
Come on, Rick, I just
wanna get away from him.

653
00:35:59,360 --> 00:36:00,800
- No, now calm down.

654
00:36:00,840 --> 00:36:02,150
- Hey, you know, maybe she's
right, Rick.

655
00:36:02,190 --> 00:36:03,550
Maybe we just pile in the
car and go to the sheriff's.

656
00:36:03,590 --> 00:36:05,840
- I think it'll be faster
if we phone from the house.

657
00:36:05,880 --> 00:36:07,070
- No, Simon, he'll still be in
there.

658
00:36:07,110 --> 00:36:08,280
- Look, we're three against one.

659
00:36:08,320 --> 00:36:10,150
If he tries anything,
we'll beat his ears off.

660
00:36:10,190 --> 00:36:11,280
- I'd like that, Rick.

661
00:36:12,590 --> 00:36:13,630
- Stay close to Ed.

662
00:36:13,670 --> 00:36:14,960
- Yeah.

663
00:36:15,000 --> 00:36:16,190
It's all right.

664
00:36:41,840 --> 00:36:43,880
- Spread out, we'll check down
here first.

665
00:36:46,760 --> 00:36:47,550
- You'll kill him if you use
that.

666
00:36:47,590 --> 00:36:49,190
- Quiet, Ed, stay with Karen.

667
00:37:07,590 --> 00:37:08,670
Anything?
- No.

668
00:37:08,710 --> 00:37:09,760
- Let's try upstairs.

669
00:37:11,030 --> 00:37:12,150
- Promise you won't hurt
him, Rick, you hear me?

670
00:37:12,190 --> 00:37:13,000
- I hear you, Karen.

671
00:37:13,030 --> 00:37:15,190
Don't worry, okay?

672
00:37:18,230 --> 00:37:21,280
(suspenseful music)

673
00:37:41,030 --> 00:37:43,760
(door rattling)

674
00:37:46,880 --> 00:37:49,630
(door rattling)

675
00:38:03,590 --> 00:38:06,400
(fire iron knocks)

676
00:38:23,000 --> 00:38:23,920
That's it.

677
00:38:30,590 --> 00:38:31,840
- Sounded like you had
some action up there.

678
00:38:31,880 --> 00:38:32,760
- Nothing.

679
00:38:46,590 --> 00:38:47,800
Did you leave this open?

680
00:38:48,800 --> 00:38:50,030
- No.

681
00:38:50,070 --> 00:38:51,360
I'm sure it was locked.

682
00:38:56,320 --> 00:38:58,000
- This is how he got away, then.

683
00:39:00,150 --> 00:39:02,000
He's long gone by now.

684
00:39:02,030 --> 00:39:04,670
(door rattling)

685
00:39:04,710 --> 00:39:05,920
I'm gonna phone the law.

686
00:39:10,920 --> 00:39:12,190
- The number's right here, Rick.

687
00:39:12,230 --> 00:39:13,280
- Oh thanks, Karen.

688
00:39:13,320 --> 00:39:14,920
How do you feel?

689
00:39:14,960 --> 00:39:16,710
- Much better now that you're
here.

690
00:39:16,760 --> 00:39:17,920
- Good.

691
00:39:17,960 --> 00:39:20,760
(phone whirring)

692
00:39:26,280 --> 00:39:27,760
Hello, this is Rick Garrison
speaking.

693
00:39:27,800 --> 00:39:30,150
I'm calling from Wilson's
place at Red Rock Point.

694
00:39:30,190 --> 00:39:31,760
Could you send some men
out here right away?

695
00:39:31,800 --> 00:39:34,590
And have them check Simon
Carter's place while you're at
it.

696
00:39:35,670 --> 00:39:36,800
Yeah, well, Carter was here
tonight

697
00:39:36,840 --> 00:39:39,110
and he gave Mrs. Wilson a pretty
bad time.

698
00:39:39,150 --> 00:39:40,550
Yeah.

699
00:39:40,590 --> 00:39:43,000
Maybe he's the fella you
want for last night's job.

700
00:39:44,150 --> 00:39:46,230
She's okay, she's standing right
here.

701
00:39:46,280 --> 00:39:47,800
Fine.

702
00:39:47,840 --> 00:39:49,280
We'll all be waiting.

703
00:39:49,320 --> 00:39:50,190
Okay, thank you.

704
00:39:54,110 --> 00:39:57,150
Okay, the only thing to do
now is sit tight and wait.

705
00:39:57,190 --> 00:39:58,030
Come on, little sister.

706
00:39:58,070 --> 00:39:59,070
We're gonna stay with you

707
00:39:59,110 --> 00:40:01,110
and let nothing happen to you,
okay?

708
00:40:02,550 --> 00:40:04,550
- You know, I think somebody
should have written a book

709
00:40:04,590 --> 00:40:07,150
or something called "What to
Do Until the Cops Get Here."

710
00:40:07,190 --> 00:40:09,150
- Very funny.
- Thank you, thank you.

711
00:40:10,360 --> 00:40:12,800
Hey, Karen, were you
really glad to see us?

712
00:40:12,840 --> 00:40:15,000
- I've never been happier
to see anyone in my life.

713
00:40:15,030 --> 00:40:15,880
- Well, you were kinda lucky

714
00:40:15,920 --> 00:40:17,150
'cause we were just driving by

715
00:40:17,190 --> 00:40:18,960
and this joker on the radio
mentioned

716
00:40:19,000 --> 00:40:22,110
about all the fog and the
planes being grounded,

717
00:40:22,150 --> 00:40:25,190
and Rick says, "Let's go visit
old Karen, keep her company."

718
00:40:25,230 --> 00:40:28,590
So here we are, and that's
Rick, filled with ideas.

719
00:40:28,630 --> 00:40:29,550
- The best.

720
00:40:29,590 --> 00:40:30,670
Thank you, Rick.

721
00:40:30,710 --> 00:40:31,880
- Oh, you don't have to thank
me, Karen.

722
00:40:31,920 --> 00:40:34,190
- No, service with a
smile, that's our slogan.

723
00:40:34,230 --> 00:40:36,110
Tommy Boy, you're not smiling.

724
00:40:36,150 --> 00:40:38,760
You sure you're happy
with this organization?

725
00:40:38,800 --> 00:40:40,000
- Hm, what?

726
00:40:40,030 --> 00:40:41,550
- Now look, we run a happy ship
here.

727
00:40:41,590 --> 00:40:42,760
No room for oddballs, young man.

728
00:40:42,800 --> 00:40:44,030
If you can't keep your
shoulder to the wheel

729
00:40:44,070 --> 00:40:45,550
and your nose to the grindstone,

730
00:40:45,590 --> 00:40:47,960
you know, while pulling a happy
thought,

731
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
you're on the wrong team.

732
00:40:49,030 --> 00:40:50,550
- Here here, Easy.
- Thank you, RG.

733
00:40:50,590 --> 00:40:51,760
Shape up or ship out,

734
00:40:51,800 --> 00:40:53,150
that's what we used to
say in Uncle Sam's Navy.

735
00:40:53,190 --> 00:40:55,550
Why, when I was a young fella
back in Flophouse, Idaho.

736
00:40:55,590 --> 00:40:57,710
- Ed, what'd happen if you'd
just shut up?

737
00:40:59,070 --> 00:41:01,030
- Oh Tom, Ed's just trying
to help us pass the time.

738
00:41:01,070 --> 00:41:02,150
- Cool it, Tommy.

739
00:41:03,710 --> 00:41:05,960
I don't wanna have to tell you
again.

740
00:41:06,000 --> 00:41:06,920
Now sit down.

741
00:41:08,800 --> 00:41:09,710
Right there.

742
00:41:23,110 --> 00:41:25,110
- I wonder what's keeping them?

743
00:41:25,150 --> 00:41:26,030
- Who's that?

744
00:41:27,320 --> 00:41:29,630
- The police, they should
have been here by now.

745
00:41:29,670 --> 00:41:31,150
- [Tom] They're probably
looking for Simon Carter.

746
00:41:31,190 --> 00:41:33,190
- Could be they found him too.

747
00:41:33,230 --> 00:41:35,190
- Oh, poor Simon.

748
00:41:35,230 --> 00:41:36,630
- You feel sorry for him?

749
00:41:37,920 --> 00:41:40,000
- Well, he's sick, that's
the only explanation.

750
00:41:40,030 --> 00:41:41,280
- Honey, it's a sick world,

751
00:41:41,320 --> 00:41:42,590
and if you're gonna cry about
it,

752
00:41:42,630 --> 00:41:45,670
you'll find yourself
drowning in sad salt tears.

753
00:41:45,710 --> 00:41:47,000
- He's right, you know?

754
00:41:47,030 --> 00:41:48,190
You've have gotta laugh
it off and get your kicks,

755
00:41:48,230 --> 00:41:49,800
it's the only way to make it.

756
00:41:52,070 --> 00:41:54,110
- Take surfing, now that's a
kick.

757
00:41:54,150 --> 00:41:56,760
There are times when that is the
kick.

758
00:41:56,800 --> 00:41:58,710
Man, that's the greatest.

759
00:41:58,760 --> 00:42:00,760
- Now you're talking sense.

760
00:42:00,800 --> 00:42:02,150
- Living in, my friend.

761
00:42:04,320 --> 00:42:05,670
- You could have been pretty
good

762
00:42:05,710 --> 00:42:07,190
if you'd stayed with us, Karen.

763
00:42:08,360 --> 00:42:09,510
- [Karen] What do you mean,
pretty good?

764
00:42:09,550 --> 00:42:11,710
I was darn good and I
expect to get better.

765
00:42:11,760 --> 00:42:13,230
- Oh sure.

766
00:42:13,280 --> 00:42:16,150
This isn't so bad,
being inside, cozy like.

767
00:42:16,190 --> 00:42:18,110
Listening to those crazy
foghorns.

768
00:42:19,710 --> 00:42:21,110
- What are you doing?

769
00:42:22,000 --> 00:42:23,070
- The light bothers me.

770
00:42:23,110 --> 00:42:26,110
It hurts my big blue eyes.

771
00:42:26,150 --> 00:42:29,150
(suspenseful music)

772
00:42:31,630 --> 00:42:33,800
- (chuckles) Where were we?

773
00:42:33,840 --> 00:42:34,920
Oh yeah, kicks.

774
00:42:37,800 --> 00:42:39,840
You know what's a real
special kick, Karen?

775
00:42:40,920 --> 00:42:41,800
- What?

776
00:42:43,000 --> 00:42:43,880
- Foggy nights.

777
00:42:45,590 --> 00:42:47,760
The things you can do on a foggy
night.

778
00:42:49,190 --> 00:42:52,110
- Rick, old boy, you are
finally getting through to me.

779
00:42:53,800 --> 00:42:56,320
- Tom, the fun-loving surfer.
(chuckles)

780
00:42:56,360 --> 00:42:58,230
That was a gas last night,
wasn't it?

781
00:42:59,710 --> 00:43:02,150
- Yes, starting with the gas
in the afternoon, remember?

782
00:43:02,190 --> 00:43:03,670
- He's talk about the gas we
siphoned out

783
00:43:03,710 --> 00:43:04,880
of Sanchez's old truck.

784
00:43:05,960 --> 00:43:06,960
- What did you say?

785
00:43:08,480 --> 00:43:10,960
- I said we drained just about
all the gas out of his tank

786
00:43:12,280 --> 00:43:14,320
while he was still down on
the beach with his girl.

787
00:43:15,400 --> 00:43:16,800
- But why?

788
00:43:16,840 --> 00:43:18,360
- For kicks, baby.

789
00:43:18,400 --> 00:43:19,920
Just for kicks.

790
00:43:19,960 --> 00:43:21,070
We didn't figure he'd get very
far

791
00:43:21,110 --> 00:43:23,000
and he didn't either, did he?

792
00:43:23,030 --> 00:43:25,000
- He didn't get much farther
than your house, did he?

793
00:43:25,030 --> 00:43:26,030
- [Ed] That's right.

794
00:43:26,070 --> 00:43:27,840
- Oh, he didn't exactly figure
on that.

795
00:43:27,880 --> 00:43:29,280
And when we saw him talking to
you,

796
00:43:29,320 --> 00:43:31,110
we thought we'd had it.

797
00:43:31,150 --> 00:43:32,550
- Yes, as a matter of fact I
said,

798
00:43:32,590 --> 00:43:33,920
"Well, we'd better just forget
it and cut out," didn't I?

799
00:43:33,960 --> 00:43:36,550
- That's right, but old
Rick said, "No, let's wait."

800
00:43:36,590 --> 00:43:38,150
And you know we're used to
waiting,

801
00:43:38,190 --> 00:43:41,030
it's kinda like waiting for the
big wave.

802
00:43:42,110 --> 00:43:43,800
- Like waiting for the biggest
kick.

803
00:43:45,360 --> 00:43:47,550
And I was right, a minute later
you slammed the door on him,

804
00:43:47,590 --> 00:43:50,000
he went back to the car and
said something to the girl.

805
00:43:50,030 --> 00:43:51,070
Went on up the road.

806
00:43:52,070 --> 00:43:53,760
And then she was all alone.

807
00:43:55,960 --> 00:43:57,880
And we were through with the
waiting.

808
00:43:59,670 --> 00:44:00,400
- Oh no.

809
00:44:01,400 --> 00:44:02,760
I don't believe it.

810
00:44:04,000 --> 00:44:06,150
- Well, we have lots
of time tonight, Karen.

811
00:44:07,880 --> 00:44:08,960
Before we're through,

812
00:44:10,590 --> 00:44:12,320
you'll believe it.

813
00:44:12,360 --> 00:44:14,960
(Ed chuckles)

814
00:44:16,070 --> 00:44:17,920
- The police will be here any
minute.

815
00:44:17,960 --> 00:44:19,880
(Rick laughs)

816
00:44:19,920 --> 00:44:21,030
- I forgot to tell you, we
ripped the phone line off

817
00:44:21,070 --> 00:44:23,110
before we ever came in the
house.

818
00:44:23,150 --> 00:44:25,710
(Ed laughs)

819
00:44:25,760 --> 00:44:28,960
- And the police, they are
where they always are, nowhere.

820
00:44:29,000 --> 00:44:31,360
- Oh, oh, Rick, you gotta tell
her.

821
00:44:31,400 --> 00:44:32,960
You gotta tell her the wild
part.

822
00:44:33,000 --> 00:44:34,070
- Oh yeah.

823
00:44:34,110 --> 00:44:35,960
- [Ed] About what happened to
that girl.

824
00:44:37,030 --> 00:44:39,920
- Oh yeah, she died without ever
talking.

825
00:44:39,960 --> 00:44:41,630
We heard it on the
radio about an hour ago.

826
00:44:41,670 --> 00:44:42,400
That was lucky.

827
00:44:44,150 --> 00:44:45,320
But tonight...

828
00:44:49,000 --> 00:44:51,150
Tonight, we don't have to push
our luck.

829
00:44:53,840 --> 00:44:56,030
- No, you see, we figured
to set fire to the house

830
00:44:56,070 --> 00:44:57,320
when we leave.

831
00:44:57,360 --> 00:44:58,960
And we figured that the
cops are gonna pick up

832
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
old Sanchez for it,

833
00:45:00,030 --> 00:45:01,400
that's if they just don't shoot
him.

834
00:45:01,440 --> 00:45:04,030
- [Ed] Or maybe they'll even
go after old Simon Carter.

835
00:45:05,000 --> 00:45:06,190
- [Rick] Ah-ha.

836
00:45:08,110 --> 00:45:10,320
- Let me, help, help!

837
00:45:10,360 --> 00:45:12,760
(Karen whimpers)

838
00:45:12,800 --> 00:45:14,760
- Now it's your turn, Karen.

839
00:45:16,840 --> 00:45:17,880
(gun booms)

840
00:45:17,920 --> 00:45:20,760
(dramatic music)

841
00:45:23,280 --> 00:45:24,880
- [Tom] Please don't, please
don't shoot.

842
00:45:24,920 --> 00:45:26,550
- I like that.

843
00:45:26,590 --> 00:45:28,230
That's what I wanna hear.

844
00:45:28,280 --> 00:45:29,670
I wanna hear you down on your
knees

845
00:45:29,710 --> 00:45:31,360
and begging for your life.

846
00:45:31,400 --> 00:45:33,760
- Anything, but please,
please, don't shoot.

847
00:45:33,800 --> 00:45:37,320
- That's it, that's what I wanna
hear.

848
00:45:37,360 --> 00:45:40,150
(dramatic music)

849
00:45:46,150 --> 00:45:48,590
(gun fires)

850
00:45:59,840 --> 00:46:01,360
Get out of the way.

851
00:46:07,880 --> 00:46:08,840
- Go ahead.

852
00:46:10,710 --> 00:46:12,190
Why don't you get it over with?

853
00:46:13,920 --> 00:46:16,670
(Rick chuckles)

854
00:46:19,920 --> 00:46:20,800
- No.

855
00:46:22,000 --> 00:46:24,360
I'll let you wait for your big
wave, huh?

856
00:46:26,400 --> 00:46:29,230
I think I will give you to the
police.

857
00:46:29,280 --> 00:46:30,150
Get up.

858
00:46:32,000 --> 00:46:32,880
Get up!

859
00:46:34,000 --> 00:46:34,840
Get up!

860
00:46:53,280 --> 00:46:55,190
- I was just coming back to
apologize.

861
00:47:01,320 --> 00:47:02,880
- Planes are flying again.

862
00:47:05,150 --> 00:47:07,710
(Karen sobs)

863
00:47:10,800 --> 00:47:14,000
(plane engine roaring)

864
00:47:21,400 --> 00:47:24,440
- This is my final appearance
tonight.

865
00:47:24,480 --> 00:47:28,400
However, we have some
scenes of next week's story

866
00:47:28,440 --> 00:47:30,590
which I'm anxious for you to
see.

867
00:47:30,630 --> 00:47:33,360
As for surfing, I've just
discovered

868
00:47:33,400 --> 00:47:35,960
why one sees so many of these
about.

869
00:47:36,000 --> 00:47:38,400
At the beach, on the highway,

870
00:47:38,440 --> 00:47:40,440
on top of automobiles, et
cetera.

871
00:47:40,480 --> 00:47:43,110
It's because they're so
practical.

872
00:47:44,670 --> 00:47:47,760
(surfboard clanking)

873
00:47:53,840 --> 00:47:55,280
Good night.

874
00:47:55,320 --> 00:47:58,800
(upbeat suspenseful music)

875
00:48:03,000 --> 00:48:06,670
(upbeat suspenseful music)

876
00:48:42,590 --> 00:48:45,400
(dramatic music)


